АВТОР СТАТЬИ Наталья -КООРДИНАТОР БРАЧНОГО АГЕНТСТВА CQMI-
Заполняя анкету международного брачного агентства девушки указывают свой уровень владения языком (три звездочки – свободный, две – средний и одна – слабый уровень), обычно это английский. Но иногда даже девушки со свободным английским, казалось бы, основной язык международного общения, – а попадают все же в ситуации, когда английский не работает, поскольку мужчины-иностранцы, клиенты CQMI, это, в основном, канадцы из франкоязычной провинции Квебек, французы, швейцарцы-франкофоны, бельгийцы. На начальном этапе знакомства на помощь, безусловно, приходят современные технологии – on line переводчики, разговорники, но когда отношения становятся крепче, перспектива создать семью и уехать в одну из франкоязычных стран – ближе, то вполне естественно возникают сомнения и страхи, связанные с переездом и интеграцией в общество, языком которого девушка не владеет. Языковой вопрос становиться камнем преткновения для многих пар. Однако, если красота регулярно спасает мир, то любовь творит чудеса!
Давайте начнем с главного – ваших возможностей и желания, ведь именно они составляют львиную долю успеха в изучении любого иностранного языка! Что касается возможностей, не сомневайтесь в том, что они у вас есть, и не утешайтесь тем, что их нет, ведь еще в 2006-м году американский ученый Ричард Спаркс убедительно развеял миф о том, что для изучения иностранных языков нужны какие-то необыкновенные врожденные способности, а значит, возможности есть у каждого! Переходим к желанию. Как гласит известная мудрость, «желание – это тысячи возможностей, а нежелание – это тысячи причин». Определитесь, в каком лагере вы находитесь и, если тысячи возможностей берут верх (а я очень надеюсь, что это так, ведь у вас мощнейшая мотивация – любимый человек), эта статья, несомненно, поможет вам их реализовать.
учить язык самостоятельно,
с преподавателем индивидуально или
посещая групповые занятия в языковой школе / на курсах иностранных языков.
От себя сразу хочу отметить, что начинать изучение с нуля лучше с преподавателем, поскольку в этом случае вы получите небольшой вводно-коррективный курс по произношению, рекомендации по артикуляции звуков, интонационного оформления высказываний, общие характеристики структуры языка, более детальное объяснение грамматических конструкций и у вас будет возможность даже на самом начальном этапе изучения практиковать язык, употребляя выученное в режиме диалога то есть в формате спонтанной речи.
Перед вами не очень хороший преподаватель, если вместо того, чтобы строить живые разговорные ситуации, он заставляет вас выполнять задания на уровне значения, т.е. просто "гонит" вас по учебнику.
Перед вами непрофессионал, если он соглашается вести группу больше 15 человек (в этих условиях организовать разговор невозможно), если выходит на занятия без оригинальных материалов (современных газет, журналов, книг, радиопередач и т.п.), ограничивается учебными пособиями, показывает свою усталость, болезнь, плохое настроение, говорит о своих трудностях.
Важно также понимать, что язык состоит не из слов и грамматики, а из фраз, оборотов — из того, как и что говорят в данном случае французы. Француз не скажет: "Я хочу пить", он скажет "Я имею жажду". Не скажет: "В день, КОГДА я родился", а скажет:
"В день, ГДЕ я родился". Поэтому учить слова отдельно бесполезно, нужно сосредоточиться на правильном словоупотреблении, в каждом отдельном случае. И в этом смысле язык нужно учить всю жизнь, это процесс бесконечный. А для того, чтобы хорошо говорить (активное владение языком), хорошо понимать (пассивное владение) можно научиться очень быстро (за несколько месяцев можно, например, научиться свободно читать).
Первое: язык – груда кирпичей.
Вы постепенно берете из нее кирпичи и аккуратно складываете в другом месте. Когда вы выберете все кирпичи – язык выучен.
Второе сравнение:
язык – это ледяная горка, на которую вам нужно взбежать.
В первом случае (груда кирпичей) язык предстает как определенный объем материала, как учебный предмет, как самоцель. Вы его постепенно выучиваете – причем совершенно неважно, в каком режиме, с какой интенсивностью: главное, нужно перебрать все кирпичики. Если 100 кирпичей, то 100 занятий. Неважно, каждый день или раз в неделю. Это, согласно автору, неверное представление. Во втором случае (ледяная горка) важна интенсивность. Забежали быстро на горку – все, язык ваш. Если нет – будете все время съезжать. Результат 100 занятий может быть равен нулю (и тут уже вообще не играет роли количество занятий – раз вы скользите на одном месте). Можно тысячу раз нежно прикоснуться к закрытой двери – и она останется закрытой. А можно, сложив воедино все эти усилия, один раз грубо толкнуть ее – и она откроется. Язык не изучают как какой-либо объем материала, к языку привыкают – привыкают им пользоваться. (Поэтому мы стараемся говорить "освоить язык" — сделать его своим, а не "учить язык").
Здесь нужно соблюдать определенный режим – подобно тому, как соблюдается он при спортивных тренировках или лечебных процедурах. Поэтому прежде чем приступить, подумайте, сможете ли вы уделять языку хотя бы два часа ежедневно. И не только уделять время, но и развернуть в эту сторону свою душу, сделать так, чтобы язык стал частью вашей жизни? Иными словами, до языка ли вам сейчас? И не говорите: "Да, времени, конечно, маловато… Но хоть понемножку… Все же лучше, чем ничего…" В том-то и дело, что не лучше. Вы просто будете буксовать на одном месте. Зато можно осваивать язык этапами, циклами. Например, месяц или два – интенсивно, погрузившись с головой, месяц – перерыв. Освоение языка нельзя растягивать. Язык нельзя выучить за 8 лет (обычный срок бесплодного изучения языка: 6 лет школы плюс 2 года института – и ноль на выходе), но можно выучить за год. Если вы начали учить язык и забросили – все быстро забудется, выветрится. Если вы уже освоили язык, то он не забывается, удерживает сам себя. При перерыве ослабевает лишь разговорный навык, но и он быстро восстанавливается – с новой практикой.
Вы немножко запустили язык – и вам хочется его повторить перед тем, как начать новое погружение, новый цикл. Пройти еще раз все сначала. Не делайте этого! Во-первых, это скучно. (Скука – показатель того, что вы идете неверным путем). Во-вторых, язык не имеет начала и конца: он не линейка, а шар. Поэтому нужно все время стараться схватить его в целом: не изучить, а привыкнуть, иначе забуксуете. Чем повторять забытое пройденное, лучше все время бежать вперед, тем самым вы и материал повторите (так как имеете дело с шаром). Например, вы читаете книгу со словарем. Лучше читать дальше, чем постараться получше усвоить прочитанное, чем зубрить слово, встреченное на первой странице, лучше прочесть новые 50 страниц и, повстречав это слово несколько раз, невольно его запомнить. А также множество других слов!
Вы сами это почувствуете. Дело не в количестве занятий и не в количестве проработанного вами материала. Должен произойти качественный сдвиг. Вы вдруг осознаете, что уже говорите, не задумываясь о том, как это сказать, забывая о грамматике. Вы уже не думаете сначала на родном языке, чтобы потом сказать это по-французски, а сразу думаете по-французски. И когда вам что-то говорят, вы сразу понимаете по-французски, а не переводите сначала на родной язык. Так же и при чтении. Этот поворотный пункт (когда помощь родного языка уже не нужна, остается один французский) и есть тем показателем, что вы достигли результата. У разных людей этот перелом наступает в разное время в зависимости от особенностей характера.
В языковых ВУЗах этому отводят специальное занятие – практическую фонетику, во время занятий студенты вырабатывают навыки артикуляции отдельных звуков, звукосочетаний в речевом потоке, осваивают акцентуацию и интонацию разных типов высказываний. На освоение фонетики уходит масса времени и усилий. Но как быть, если у Вас времени не много, а говорить надо?
Есть один важный навык: приучитесь все, что вы слышите на иностранном языке, про себя имитировать. Сначала вы не будете успевать — ничего страшного, "перепрыгивайте" и имитируйте дальше. Потом вы будете успевать дублировать даже сплошную беглую речь, даже радиопередачи. Можете сначала попробовать сделать это на родном языке, включив запись или телевизор. Так, обезьянничая, вы усвоите и хорошее произношение, и подхватите правильные интонации, и запомните обороты.
Среди окружающих вас людей всегда найдутся скептики, которые изумлённо вскинут брови, узнав, что в свои 30 с небольшим, вы намерены выучить с нуля французский. «Как?», «Зачем?», «Этим нужно было заниматься раньше, сейчас уже поздно !». Это всего лишь распространенный предрассудок, что язык нужно учить в детстве. Возраст не играет роли, доказано, что дело не в памяти, не в запоминании материала, а в привыкании к языку. Не позволяйте подобным формулировкам посеять в вашем сознании крупицу неуверенности и, тем более, разочароваться в собственных способностях. Терпение и труд всё перетрут. Учёба ради результата по определению не бывает лёгкой, поэтому упорно идите к своей цели. Современные исследования подтверждают, что начинать учить язык и добиваться успехов в этом деле можно в любом возрасте, никаких возрастных ограничений здесь нет [1].
Но что делать, если вы не можете поехать учить французский во Францию? Ответ очевиден – постараться создать подходящую среду дома. Добиться максимального сходства, конечно, невозможно. Но чтение книг (сначала адаптированных), просмотр фильмов, прослушивание аудиозаписей, языковая практика – это всё доступно любому, у кого есть Интернет. Старайтесь окружить себя изучаемым языком как можно больше, а не используйте одни лишь учебные материалы.
Дополнительно к основной программе попробуйте использовать мобильные приложения, которые превратили изучение языков в интересную игру. Учите французский с помощью любимых фильмов, сериалов и песен, забавных квестов, мемов и картинок из мультфильмов. Для этого не потребуется большого количества времени – используйте минуты, которые простаиваете в очередях или тратите в общественном транспорте.
Список сайтов и приложений тут):
https://www.podcastfrancaisfacile.com/apprendre-le-francais/liste-des-textes-fle.html
https://www.francaisfacile.com/
https://vse-kursy.com/read/10-besplatnye-prilozheniya-dlya-izucheniya-francuzskogo-yazyka.html
https://www.hotcourses.ru/study-in-france/latest-news/best-apps-to-learn-french/
http://languagelifeschool.com/samye-interesnye-prilozheniya-dlya-izucheniya-frantsuzskogo-yazyka/
Российский психолог Д. Спивак в книге «Как стать полиглотом» приводит некоторые советы, призванные улучшить языковые навыки при изучении иностранного [2]. И одна из рекомендаций – лучше учить язык по самоучителям. Так каждый сможет контролировать интенсивность занятий, давать себе необходимый объём информации и регулярно возвращаться к различным темам для закрепления. С поправкой, конечно же, на то, что сам процесс по определению не может быть полностью изолированным.
Если Вы чувствуете, что в силах освоить язык самостоятельно, хочу предложить несколько статей, где изложены ценные советы по самостоятельному изучению иностраннных языков:
https://pikabu.ru/story/izuchenie_inostrannyikh_yazyikov__moy_variant_5312488
https://4brain.ru/blog/
http://www.forumdaily.com/11-unikalnyx-sposobov-vyuchit-lyuboj-yazyk-sovety-ot-poliglota/
Девушка, говорящая на французском языке, всегда вызывает к себе интерес в первую очередь. Еще на этапе ознакомления с профилями девушек международного брачного агентства мужчины обращают внимание на уровень владения возможной претендентки иностранным языком. Как говорят сами мужчины, им важно понимать, насколько женщина готова интегрироваться в новое общество.
Однажды на сайте агентства появился профиль девушки с видео, записанном на французском и эта девушка была чрезвычайно популярной среди мужчин! Мужчины же, отвечая на вопрос почему они обратили внимание именно на эту девушку, отметили ее владение французским языком.
И другая ситуация, девушка, принявшая приглашение мужчины-канадца, после первой достаточно результативной встречи отказалась продолжать общение из-за языкового барьера.
Еще один пример девушки, которая в школе изучала французский, потом немного его подзабыла, но, поскольку она много путешествует, часто навещает своих друзей в Бельгии, то она самостоятельно принялась вспоминать/учить язык заново. И, хоть ее уровень немного слабоват, во время встречи с мужчиной-французом она довольно успешно изъяснялась на французском.
Все вышеприведенные истории подводят к логичному выводу: не надо бояться начать изучение языка, а если уже имеется какой-то уровень – не бойтесь практиковать французский. Путь осилит идущий!
A étudié à CQPNL Centre québécois de PNL